Interview
Portion with Brian Sibley
Recently
Heren istarion had the pleasure of asking Brian Sibley, author
of The Lord of the Rings: The Making of the Movie Trilogy
and also behind
The Lord of the Rings BBC Radio Dramatization, a number
of questions concerning his book, his thoughts on the film,
and on Tolkien himself. This is a portion of that interview,
it will appear in the next issue of Parma Nölé in its
entirety.
Heren
Istarion:Having been immersed in Peter Jackson's adaptation
of The Lord of the Rings, what are your thoughts on his vision
and translation of the film?
Brian
Sibley:It is probably harder for me than most people to
make that assessment. Watching the completed version of The
Two Towers for example, I was very conscious of scenes - sometimes
whole sequences - that I had seen being filmed or edited but
which hadn't made it into the final cut. However, I do think
that Peter and his cast and crew have captured much of Tolkien's
original vision - the "essence", if not always the absolute
substance - and, in their passionate (thankfully obsessive)
attention to the detailing have created on film an approximation
to the unique literary creation that is Middle-earth.
Heren
Istarion:What are your impressions on the challenges of
The Lord of the Rings being adapted for the BBC and now for
film?
Brian
Sibley:The challenges - for the radio dramatist and the
filmmaker - are legion: a picaresque story with too many central
characters (who would ever create, for film, a scenario with
nine leading roles? The Magnificent Seven were enough! The
non-chronological telling of the tale; the need to intertwine
three or four major story threads; the fact that some important
characters, such as Arwen, are not fully rounded in the text,
Need I go on?! My admiration for anyone attempting to turn
this book (truly, as its author said, 'unsuited to dramatization')
into any dramatic form - and particularly that of film - is
boundless
Heren
Istarion:What were your first impressions of the man and
his works?(Tolkien)
Brian
Sibley:I was intrigued, particularly by the thoroughness
and total believable-ness of Tolkien's created world. Like
many other young fans, I practiced writing in Elvish sent
Professor Tolkien a fan letter written, partly in the language
of the Elves and partly in Runes (using the alphabets in the
Appendices)! I also sent him my copy of Tom Bombadil (I couldn't
afford the postage on the three volumes of The Lord of the
Rings!) which he autographed on the titlepage as well as correcting
an error in the text! If only I had tried to meet him A Year
later, by the way, illustrator Pauline Baynes (whom I got
to know and with whom I am still great friends) added her
signature to that much treasured edition of Tom Bombadil.